テレビでハングル講座

これまでの放送内容(過去2か月分)

10月11日(水)放送
「第26課 前期総復習② ~「~です」「固有数詞」など~」

総復習2回目は、5月に学んだ「~です」「~ではありません」、「固有数詞」、「~は何ですか?」、「これ、それ、あれ」などの物を指し示す言葉をまとめておさらいします!


◆第5課のキーフレーズ

ア  チ  ミ  エ  ヨ

아침이에요.

朝です。

オ  ヌ ルン  イ リョ イ  リ  ア  ニ  エ  ヨ

오늘은 일요일이 아니에요?

今日は日曜日ではありませんか?

◆第6課のキーフレーズ

チ グ ミョッ シ  エ  ヨ

지금 몇 시예요?

今 何時ですか?

セ   シ  エ  ヨ

세 시예요.

3時です。

ハ  ナ  トゥ  セッ  ネッ  タ ソッ

하나, 둘, 셋, 넷, 다섯,

1つ 2つ 3つ 4つ 5つ

ヨ ソッ  イ ゴプ  ヨ ド  ア ホ  ヨ

여섯, 일곱, 여덟, 아홉, 열!

6つ 7つ 8つ 9つ 10!

◆第7課のキーフレーズ

チョ ニョン メ ニュ ガ  ムォ エ ヨ

저녁 메뉴가 뭐예요?

夕食のメニューは何ですか?

イ  ゴ  エ  ヨ

이거예요.

これです。

10月4日(水)放送
「第25課 前期総復習① ~ハングルの文体・しくみなど~」

今月は、4月から9月までの半年間に学んだ内容を振り返ります。
総復習1回目は、4月に学んだハングルの文体やしくみ、文字と発音などをまとめておさらいします!
「今からハングルを学ぼう!」と考えている皆さんにも、ふさわしい内容です。この1ヶ月で集中して身につけましょう。


◆第1課のキーフレーズ

サ ラン ヘ ヨ

사랑해요!

愛してます!

サ ラン ヘ

사랑해!

愛してる!

サ ラン  ニ  ダ

사랑합니다!

愛しています!

◆第2課のキーフレーズ

 サ ハ ニ ダ

감사합니다.

ありがとうございます。

 ネ

네.

はい。

ア  ニ  エ  ヨ

아니에요.

いえいえ。

◆第3課のキーフレーズ

 チ ッチ ゲ ダ

김치찌개다!

キムチチゲだ!

チェ ソン ヘ ヨ

죄송해요.

ごめんなさい。

チェ ソン ハ ニ ダ

죄송합니다.

ごめんなさい。

◆第4課のキーフレーズ

パン ガ ウォ ヨ

반가워요.

(会えて)うれしいです。

チョ ヌン           イ  ラ  ゴ  ハ ニ ダ

저는     이라고 합니다.

私は     と申します。

9月27日(水)放送 「第24課 9月の復習」


どちらがいいですか?


毎月1回、おもてなし表現を紹介するコーナーです。
今日の表現はこちら!

 オ  ヌ  ッチョ ギ  チョ ア  ヨ
어느 쪽이 좋아요?どちらがいいですか?

いくつかの候補の中から、相手に選んでもらう場合に使える表現ですよ。韓国から訪れたお客さんを案内する際、目的地まで複数のルートあるいは交通手段がある場合に、どれを選ぼうか迷ってしまうことがありますよね。そんなときに使っていただきたいのが、このひと言です。皆さん自身が決めずに、それぞれのルートや交通手段の特徴を相手に伝えて、選んでもらいましょう。


「おもてなし表現」のお手本会話

 ▼ガイドブックを見せながら

チョン チョ ラ ゴ  ユ ラ ソン  オ  ヌ ッチョ ギ チョ ア ヨ

전철하고 유람선, 어느 쪽이 좋아요?

電車と遊覧船 どちらがいいですか?

ユ ラ ソ ヌ タ  ヨ

유람선을 타요.

遊覧船に乗りましょう。

 ▼バニラ味と抹茶味のソフトクリームを差し出しながら

パ  ニ ラ  マ  タ  ゴ  マ チャ マッ

바닐라 맛하고 말차 맛,

バニラ味と抹茶味

 オ  ヌ ッチョ ギ チョ ア  ヨ

어느 쪽이 좋아요?

どちらがいいですか?

チョ ヌン  マ チャ マ  シ チョ ア  ヨ

저는 말차 맛이 좋아요.

私は抹茶味がいいです。

 ▼俳優やアイドルの写真を見せながら

 オ  ヌ ッチョ ギ チョ ア  ヨ

어느 쪽이 좋아요?

どちらがいいですか?

ヤン ッチョ タ チョ ア  ヨ

양쪽 다 좋아요.

両方ともいいです。



9月のおさらい


今月の会話練習をおさらいしてみましょう。

◆キッチンで

ピ  ガ   ワ  ヨ

비가 와요!

雨が降ってるよ!

チ グ  ムォ ハ  ゴ  イッ ソ  ヨ

지금 뭐 하고 있어요?

今 何していますか?

プ チ ゲ ル  プ  チ  ゴ  イッ ソ  ヨ

부침개를 부치고 있어요.

チヂミを焼いています。

ッパ リ  モッ コ  シ  ポ  ヨ

빨리 먹고 싶어요!

早く食べたいです!

ア ジン  モ ロッ ソ  ヨ

아직 멀었어요?

まだですか?

◆キッチンで

 イ  ゴ  ヨ  ス イッ ソ  ヨ

이거 열 수 있어요?

これ開けることができますか?

ア ニョ   チ グ ムン  ポ  シ  ダ  シ  ピ ヨ  ス  オ ソ  ヨ

아뇨. 지금은 보시다시피 열 수 없어요.

いいえ。 今はご覧の通り 開けることができません。

ク ロ  ヨ  リ ル ハ  ス  オ  ソ  ヨ

그럼 요리를 할 수 없어요.

では 料理をすることができません。

 ク  ゴ アン ドェ ジ   ク ピョン ジュ セ  ヨ

그거 안 되지! 그 병 주세요!

それはいかん! その瓶ください!

チ グ タン ジャン ヨ テ  ニ ッカ

지금 당장 열 테니까.

今すぐ開けますから。

◆リビングで

ム スン  イ  リ  エ  ヨ

무슨 일이에요?

何の用ですか?

ナ ラン ハン グ コン ブ  ハ  ギ  ロ  ヘッ チャ ナ

나랑 한글 공부 하기로 했잖아!

僕とハングルの勉強することにしたでしょう!

 ヌ  ガ  オン ジェ   オ ディ ソ

누가? 언제? 어디서?

誰が? いつ? どこで?

 ニ  ガ  ナ ジェ  ハッ キョ エ ソ

네가! 낮에! 학교에서!!

キミが! 昼間に! 学校で!!

9月20日(水)放送 「第23課 今日の表現 ~疑問詞~」


あのですね~


うぃす先輩が、つぶやいて楽しい言葉を教えてくれるコーナー「なりきり!ちょこっとハングル」。
今日のテーマは「あのですね~」です。



イッ チャ ナ  ヨ
있잖아요「あのですね~」
言いにくいことを切り出す時などに使う


リビングで


今日は、疑問詞を使ってJBくんに質問をしてみましょう。

ム スン  イ  リ  エ  ヨ

무슨 일이에요?

何の用ですか?

ナ ラン ハン グ コン ブ  ハ  ギ  ロ  ヘッ チャ ナ

나랑 한글 공부 하기로 했잖아!

僕とハングルの勉強することにしたでしょう!

 ヌ  ガ  オン ジェ   オ ディ ソ

누가? 언제? 어디서?

誰が? いつ? どこで?

 ニ  ガ  ナ ジェ  ハッ キョ エ ソ

네가! 낮에! 학교에서!!

キミが! 昼間に! 学校で!!


誕生日のサプライズイベント


月に一度、GOT7の7人が気ままに本音トーク。
今月のテーマは「誕生日のサプライズイベント」。

サプライズを受けることも多い彼らはどんなサプライズイベントをするのでしょうか?

9月13日(水)放送
「第22課 今日の表現 ~…できます(か?)/…できません(か?)~」


~(な)はずなのに/~(な)はずだけど


うぃす先輩が、つぶやいて楽しい言葉を教えてくれるコーナー「なりきり!ちょこっとハングル」。
今日のテーマは「~(な)はずなのに/~(な)はずだけど」です。



  ウ テン  デ
-을 텐데~(な)はずなのに/~(な)はずだけど
   テン  デ
-을 텐데語幹の最後の文字で使い分け
マ シッ ス テン デ
맛있을 텐데おいしいはずなのに
イッ ス テン デ
있을 텐데あるはずなのに
 ス テン デ
없을 텐데ないはずだけど


キッチンで


今日は、ジャクソンくんに瓶のフタを開けられるか聞いてみましょう。

 イ  ゴ  ヨ  ス イッ ソ  ヨ

이거 열 수 있어요?

これ開けることができますか?

ア ニョ   チ グ ムン  ポ  シ  ダ  シ  ピ ヨ  ス  オ ソ  ヨ

아뇨. 지금은 보시다시피 열 수 없어요.

いいえ。 今はご覧の通り 開けることができません。

ク ロ  ヨ  リ ル ハ  ス  オ  ソ  ヨ

그럼 요리를 할 수 없어요.

では 料理をすることができません。

 ク  ゴ アン ドェ ジ   ク ピョン ジュ セ  ヨ

그거 안 되지! 그 병 주세요!

それはいかん! その瓶ください!

チ グ タン ジャン ヨ テ  ニ ッカ

지금 당장 열 테니까.

今すぐ開けますから。

9月6日(水)放送 「第21課 今日の表現 ~…(し)ています(か?)~」


あら まあ/やったー


うぃす先輩が、つぶやいて楽しい言葉を教えてくれるコーナー「なりきり!ちょこっとハングル」。
今日のテーマは「あら まあ/やったー」です。



 ア  イ  ゴ
아이고!「あら」「まあ」など口をついて出る言葉
悲しさ・不満・疲れたとき・ふびんに思ったときなどにも使える
 オ  モ
어머!「あら」「まあ」と驚いたときなどに女性がよく言う言葉
アッ ッサ
앗싸!「やったー!」「よっしゃー!」など


キッチンで


今日は、ジニョンくんに何をしているか聞いてみましょう。
今日学んだフレーズを使って、GOT7とハングルで会話するのが「会話に挑戦」です。

ピ  ガ   ワ  ヨ

비가 와요!

雨が降ってるよ!

チ グ  ムォ ハ  ゴ  イッ ソ  ヨ

지금 뭐 하고 있어요?

今 何していますか?

プ チ ゲ ル  プ  チ  ゴ  イッ ソ  ヨ

부침개를 부치고 있어요.

チヂミを焼いています。

ッパ リ  モッ コ  シ  ポ  ヨ

빨리 먹고 싶어요!

早く食べたいです!

ア ジン  モ ロッ ソ  ヨ

아직 멀었어요?

まだですか?


カン・ドンウォン


カン・ドンウォンさんは、2003年に俳優活動を開始しました。
2016年公開の映画「隠された時間」では、十数年もの間、時間が止まった世界で生きることになってしまった主人公・ソンミンを演じています。
インタビューでは、今回演じた役柄や役との向き合い方、また、ふだんからよく使うハングルについても伺い、学園生への応援メッセージもいただきました。

今回紹介した映像は映画「隠された時間」です。

8月30日(水)放送 「第20課 8月の復習」


お手伝いしましょうか?


毎月1回、おもてなし表現を紹介するコーナーです。
今日の表現はこちら!

ト  ワ  ドゥ リ ッカ ヨ
도와 드릴까요?お手伝いしましょうか?

困っている人を見かけたら声をかけたくなりますよね。そんなときに役立つ表現が、この 도와 드릴까요? です。道に迷っている観光客や駅で乗り場や切符の買い方が分からず困っている人を見たら、是非この表現で助けてあげましょう。


「おもてなし表現」のお手本会話

 ▼コンサート会場で席を探している人に

ト  ワ  ドゥ リ ッカ ヨ

도와 드릴까요?

お手伝いしましょうか?

ネ   チョ ギ

네, 저기…

はい あのう…

イ  チャ リ  ガ  オ ディ エ  ヨ

이 자리가 어디예요?

この席はどこですか?

 ▼駅で困っている人に

ムォ  ト  ワ  ドゥ リ ッカ ヨ

뭐 도와 드릴까요?

何かお手伝いしましょうか?

ネ   ヤ  マ  ノ テ セ ヌン  オ ディ エ  ソ  タ  ヨ

네, 야마노테센은 어디에서 타요?

はい 山手線はどこで乗りますか?

 ▼かばんが重そうだったら

チェ ガ  ト  ワ  ドゥ リ ッカ  ヨ

제가 도와 드릴까요?

私がお手伝いしましょうか?

チョン マ リョ  カ サ ハ ニ ダ

정말요? 감사합니다.

本当ですか? ありがとうございます。



8月のおさらい


今月の会話練習をおさらいしてみましょう。

◆リビングで

シ エ ヨ  ッパ リ  イ  ロ  ナ  セ  ヨ

7시예요! 빨리 일어나세요!

7時です! 早く起きてください!

チョ グ ド  チャ ゴ  シ  ポ  ヨ

조금 더 자고 싶어요.

もう少し寝たいです。

オ  ヌ ルン ハン グ ガン ジュァ ガ イッ ソ  ヨ

오늘은 한글 강좌가 있어요.

今日はハングル講座がありますよ。

オ  ヌ ルン コン ブ ル  ハ  ゴ  シプ チ  ア  ナ  ヨ

오늘은 공부를 하고 싶지 않아요.

今日は勉強をしたくないです。

ク  レ  ヨ

그래요?

そうですか?

◆学園祭の出店で

ワ   ピ ビン パ  ビ  ダ   マ シッ ケッ タ

와, 비빔밥이다! 맛있겠다!

わ~ ビビンバだ! おいしそう!

 マ  エ  ヨ

얼마예요?

いくらですか?

 オ  シ  ベ  ニ  エ  ヨ

육백오십 엔이에요.

650円です。

ク ロ ト ソッ  ピ ビン パ  ブ ニョ

그럼 돌솥 비빔밥은요?

では 石焼きビビンバは?

 ベ  ゲ  ニ  エ  ヨ

팔백 엔이에요.

800円です。

◆リビングで

ア   ス チェ ックッ

아! 숙제 끝!

ああ! 宿題 終わり!

チョ ポ  ヨ  ジュ セ  ヨ

좀 보여 주세요.

ちょっと見せてください。

ホン ジャ ハン ボン  ヘ  ボ  セ  ヨ

혼자 한번 해 보세요.

1人で一度やってみてください。

ク  ロ  ジ  マ ゴ  ポ  ヨ  ジュ セ  ヨ

그러지 말고 보여 주세요.

そんなこと言わないで見せてください。

8月23日(水)放送
「第19課 今日の表現 ~…(し)てください/(し)てみてください~」


兄と姉の呼び方


うぃす先輩が、つぶやいて楽しい言葉を教えてくれるコーナー「なりきり!ちょこっとハングル」。
今日のテーマは「兄と姉の呼び方」です。



<兄の呼び方>
ヒョン
男性が呼ぶ場合
オ  ッパ
오빠女性が呼ぶ場合
年上の彼氏や仲のいい先輩を呼ぶときにも使う

<姉の呼び方>
ヌ  ナ
누나男性が呼ぶ場合
オン ニ
언니女性が呼ぶ場合


リビングで


今日は、JBくんに宿題を「ちょっと見せてください」とお願いしてみましょう。

ア   ス チェ ックッ

아! 숙제 끝!

ああ! 宿題 終わり!

チョ ポ  ヨ  ジュ セ  ヨ

좀 보여 주세요.

ちょっと見せてください。

ホン ジャ ハン ボン  ヘ  ボ  セ  ヨ

혼자 한번 해 보세요.

1人で一度やってみてください。

ク  ロ  ジ  マ ゴ  ポ  ヨ  ジュ セ  ヨ

그러지 말고 보여 주세요.

そんなこと言わないで見せてください。


1週間 休みがあったら何したい?


月に一度、GOT7の7人が気ままに本音トーク。
今月のテーマは「1週間 休みがあったら何したい?」。

いつも素敵な姿を見せてくれる彼らは1週間の休みがあったら何をするのでしょうか?
彼らの過ごし方を予想しながら見ると面白いかもしれません。

8月9日(水)放送|8月16日(水)再放送
「第18課 今日の表現 ~漢数詞~」


…は?


うぃす先輩が、つぶやいて楽しい言葉を教えてくれるコーナー「なりきり!ちょこっとハングル」。
今日のテーマは「…は?」です。



  ヌ ニョ
-는요相手からの質問を聞き返す時に使う表現
パッチムがある場合は-은요を使う
レ  イ  カ  ヌ  ニョ
레이카는요?玲香は?
ウイ ス  ソン べ  ヌ ニョ
의수 선배는요?うぃす先輩は?


学園祭の出店で


今日は、ジャクソンくんと漢数詞を使って会話してみましょう。
メニューの値段を教えてあげてください。

ワ   ピ ビン パ  ビ  ダ   マ シッ ケッ タ

와, 비빔밥이다! 맛있겠다!

わ~ ビビンバだ! おいしそう!

 マ  エ  ヨ

얼마예요?

いくらですか?

 オ  シ  ベ  ニ  エ  ヨ

육백오십 엔이에요.

650円です。

ク ロ ト ソッ  ピ ビン パ  ブ ニョ

그럼 돌솥 비빔밥은요?

では 石焼きビビンバは?

 ベ  ゲ  ニ  エ  ヨ

팔백 엔이에요.

800円です。


夢中人 ~変わりもののあなたへ~


ソウル・弘益大学(ホンデ)の学内活動「教育放送局」の学生たちの作品をご紹介します。
今回は、バレーボール部・サポーターズの団長を取材しました。

NHKゴガク

このページのトップへ

語学をもっと学びたい !(クリックするとNHKサイトを離れます)
音声ダウンロード販売
語学DVD・キャラクターグッズ
月刊語学CD
ゴガクル
NHK語学テキスト