レベルアップ ハングル講座

番組のご案内 >
문을 열어 드릴까요?キーフレーズ
〈両手が荷物でふさがっている人に〉ドアをお開けいたしましょうか(←開けて差し上げましょうか)。
여기서 기다리세요.キーフレーズ
〈診察室の前で〉ここでお待ちください(←お待ちなさい)。
네, 근데 거기보다 더 맑은 바다가 있거든요.キーフレーズ
ええ、でもあそこよりももっときれいな海があるんです。
역 계단을 올라가서 왼쪽으로 도세요.キーフレーズ
駅の階段を上がって左に曲がってください。
キーフレーズ解説

初対面の相手や目上の人に手助けを申し出るときには「-아/어 드릴까요?:お~(いたし)ましょうか」を使いましょう。「-아/어 드릴까요?」を直訳すると「~(し)て差し上げましょうか」で、日本語だと少々恩着せがましいニュアンスがありますが、ハングルにはそのような意味はなく、むしろへりくだった丁寧な表現になります。

キーフレーズ解説

「-아/어 주세요」も「-(으)세요」も、日本語だとどちらも「~(し)てください」と訳されますが、実は意味的には違いがあります。前者は話者が自分のために「~(し)てください」という依頼表現であるのに比べ、後者は聞き手(相手)のためにすすめたり、譲ったりするときに使います。文脈によっては、許可や承認の意味にもなります。語調をきつくすると命令の意味になるので気をつけましょう。

キーフレーズ解説

日本語の「ここ・そこ・あそこ」の位置関係は「여기・거기・저기」と対応することも多いのですが、必ずしもまったく同じではありません。
日本語では、目の前にないものをさして、「あそこ」と言ったり「そこ」と言ったりしますが、ハングルでは見えていないものはすべて「거기」で表します。
A:둘이서 갔던 그 바다는 정말 아름다웠어요.
  2人で行ったあの海は本当にきれいでした。
B:네, 근데 거기보다 더 맑은 바다가 있거든요.
  ええ、でもあそこよりももっときれいな海があるんです。

キーフレーズ解説

意外と苦手に思っている方が多いのが、道案内の表現です。しかし「-아/어서 -(으)세요:~(し)て(から)~(し)てください」と「-(으)면 –가/이 보일 거예요:~(する)と~が見えるはずです」の2つの構文を駆使すれば、とりあえず道案内はできるでしょう。

ラジオストリーミングを楽しむために知ってほしいこと

ラジオストリーミングでは、前週放送した番組を聞くことができます。本放送の翌週月曜午前10:00から1週間掲載します。

リダイレクトによりログインできない場合について

スマートフォンやタブレットのSafariブラウザでログインしようとした場合、リダイレクトが多く発生しエラーとなり、うまくログインできない可能性があることがわかりました。その場合はSafariのクッキー(cookie)を削除のうえ改めてログインをお試しいただくか、あるいはほかのブラウザに切り替えてログインをお願いします。

スマートフォンやタブレットでご視聴される場合について

ストリーミングの再生時に、省電力モードやホーム画面等のストリーミング以外の画面に切り替わった場合は、出席簿の自動チェックが正しく反映されない場合があります。画面表示をオフにせずにご視聴頂くか、手動で出席簿の更新をお願い致します。

ラジオ番組のストリーミング再生にあたってのお願い

ご利用に際しての疑問などは、「ストリーミングが聴けない!」などよくある質問をお読み頂き、推奨環境をご確認ください。放送直後の時間帯は、リスナーのみなさまのアクセスが集中するため、つながりにくくなることがあります。それ以外の時間帯でのご利用をお勧めします。

チャロ

もっと! 学習したい方へのオススメ

インターネットをフル活用した3ステップの復習法

1 テストで腕試し!
和訳テスト ハングル訳テスト リスニングテスト
2 お気に入り登録!
お気に入りへ
3 学習内容を記録!
おぼえた日記活用法
+α 進捗チェック!
出席カレンダー 出席統計

NHKゴガク

このページのトップへ

語学をもっと学びたい !(クリックするとNHKサイトを離れます)
音声ダウンロード販売
語学DVD・キャラクターグッズ
月刊語学CD
ゴガクル
NHK語学テキスト