あらすじ一覧

What is your treasure?

scene 01「きみの宝物は何?」

「とつぜんだけどTakaさ、“What is your treasure?”」とMasa。「いきなり英語の質問? えーと、treasureは宝物(たからもの)だから、『宝物は何?』ってこと?」とTaka。“Good. What is your treasure?”。Takaは、「ぼくの宝物は弓道で使う弓。2mくらいある。“My treasure is my bow.”」と答えました。するとMasaが、「さらに、その宝物の状態や、それでできることも言えると会話が広がるよね。大きな弓だったら“My bow is very big.”とか、その弓で弓道(ジャパニーズアーチェリー)ができるなら“I can do Japanese archery with my bow.”とか」と言いました。さっそく世界とつながってみましょう。

scene 02“We’re in Canada.”

今回つながったのは、トムソンさんファミリー。ゾーイ、お姉さんのサラ、お母さんのクリスティーヌさん、お父さんのステファンさんです。“What time is it now?(今何時?)”とMasaが聞くと、“7 a.m. in the morning.”とお母さん。このとき日本は午後8時。「だいぶ時差があるということだね」とTaka。“Where are you now?”と聞くと、“We’re in Canada.”とゾーイが言いました。カナダの国土の面積は世界第二位。日本のおよそ27倍の広さ。ナイアガラの滝(たき)やロッキー山脈などの大自然が広がっています。また、メープルシロップの産地としても有名で、なんと世界の80%がカナダで作られています。

scene 03“Our treasure is our camper.”

ゾーイたちのまわりの風景を見せてもらうと、とても緑豊かな街なみでした。“We live in the old part of the city.”とお母さん。この町のなかでも古いエリアに住んでいると言います。さっそくTakaが質問します。“What is your treasure?”。するとお父さんが、“Our treasure is our camper.”と言いました。「キャンパー?」とTaka。“キャンパー”とはキャンピングカーのことでした。“We can go many places in our camper.”。“キャンパーでいろいろなところへ行けるんだ”とお父さん。「カナダみたいな大自然だからこそ、キャンピングカーの旅が楽しいんじゃない?」とうらやましそうなTaka。

scene 04キャンピングカーの中を見せてもらう

“Can you show us inside your camper?”。Takaが「キャンピングカーの中を見せてもらえますか?」と言いました。“もちろんいいよ。ついて来て”とお父さんが案内してくれます。キャンピングカーの中にはゾーイとサラがすわっていました。中は広くてカッコいい! “Is it comfortable?”。「快適?」とMasaが聞くと、“Very comfortable.”とサラ。とても快適だそうです。“I want to sleep in your camper.”。「君たちのキャンピングカーの中でねむりたいよ」とTakaが言うと、ゾーイとサラに笑われてしまいました。「まぁ、ウェルカムではないね(笑)」とMasa。

scene 05“My treasure is my special ribbon.”

続いて家の中へ。Takaがゾーイにたずねます。“What is your treasure?”。すると、“My treasure is my special ribbon.”。“わたしの宝物(たからもの)は特別なリボン”という答え。“Please show us!(見せて!)”。“Okay!”。ということでゾーイの部屋へ。“This is my treasure.”と見せてくれたのは…。何かの表彰(ひょうしょう)らしい大きなリボンでした。“When did you get it?”。「いつ手に入れたの?」とMasaが聞くと、“ホースバックライディング(乗馬)コンテストで一位になったの”と言います。“I can ride horses.(馬に乗れるんだよ)”。「馬の乗り方教えてくれる?」とTakaが言うと、“Sure.(いいよ)”。

scene 06“My treasure is this medal.”

ほかにも宝物(たからもの)があるかたずねます。“Do you have other treasures?”。すると、“Yes. This horse is my treasure.”とゾーイが馬の写真を見せました。“She is kind and lazy.”とゾーイ。その馬はやさしくてなまけものだと言ったのでMasaもTakaも思わず笑いました。続いてサラにも聞いてみます。“What is your treasure?”とTaka。サラは、“My treasure is this medal.”とメダルを見せました。“水泳テストに合格したときにもらったの”と言います。“She can swim well.”。“サラは水泳が上手なの”とゾーイ。「姉妹そろって優秀(ゆうしゅう)だね」とMasa。そこでTakaが机(つくえ)の上の絵に気がつきました。

scene 07「ぼくの宝物は弓だよ」

“Sarah, what is that picture on the table?”。「サラ、机(つくえ)の上の絵は何?」とTaka。すると“This is my drawing.”。サラがかいた絵でした。“これはクジラだけど羽があるし、実在はしないわ”と言います。“It is my treasure.”とサラ。今度はサラが、“What is your treasure?”とTakaに聞いてきました。“My treasure is my bow.”。「ぼくの宝物(たからもの)は弓だよ」とTaka。“Very big. About 2 meters high.”。「とても大きい。だいたい2メートルくらい」と説明すると、“わたしよりも大きいわ”とサラはびっくりしたようです。「二人には聞けたから、お父さんとお母さんの宝物も聞いてみたいよね」とTaka。

scene 08“My treasure is my yoga mat.”

お母さんに“What is your treasure?”と聞くと、“My treasure is my yoga mat.”。ヨガ用マットだと答えました。“I do yoga every morning. I can relax.”とお母さん。毎朝ヨガをして、それでリラックスできるそうです。午前6時ごろにヨガをすると聞いて、「すごい健康的」と感心するMasaとTaka。「できればヨガのポーズを教えてもらいたいね」。そこで“What is your favorite pose?”、「お気に入りのポーズは何ですか?」とMasaが聞くと、“わたしの好きなポーズはコブラよ。腰(こし)にとってもよくて好きなの”と、コブラのポーズを見せてくれました。Takaもやってみて、「あー、すごく効きますね」。

scene 09 Quiz time!

次はお父さんに聞きます。“What is your treasure?”。すると、“My treasure is in the kitchen.”。宝物(たからもの)はキッチンにあると言うのでついていくと…。お父さんから“クイズタイム!”。キッチンにあるお父さんの宝物とは何でしょう? “Is it a refrigerator?”。「冷蔵庫(れいぞうこ)?」とTaka。“No.”とお父さん。“Is it a dishwasher?”。「皿あらい機?」とMasa。“No.”。正解は…。ナイフ、つまり包丁でした。“This knife is 30 years old.”。その包丁を30年使っていると聞いてMasaとTakaはびっくり。“切れ味もいいから見せてあげるよ”と、リンゴを切るお父さん。「Wow! すごい切れ味だね」。

scene 10“料理は家族への愛情表現”

“Do you like cooking?”。「料理が好きなんですか?」とMasaが聞くと、“健康的な料理を作ることが家族への愛情表現なんだ”とお父さんが言いました。“How was Canada?”。“カナダはどうだった?”とゾーイが聞いてきました。“It was very exciting. I want to go many places in your camper.”。「すごくエキサイティングだったよ。君たちのキャンピングカーでいろいろなところへ行ってみたい」とTaka。“Thank you and you’re always welcome.”。“ありがとう。いつでも歓迎(かんげい)するよ”とお父さん。“What is your treasure?”を使ってみたら、カナダの家族をちょっぴり知ることができました。